Общие условия договора

1) СТОРОНЫ ДОГОВОРА: в этом договоре Компания *, как арендодатель, будет называться «судовладелец»; клиент, владелец договора, будет называться «арендатор»; любой уполномоченный водитель, отличный от лица арендатора, будет называться «шкипер».

2) ПЕРЕДАЧА ДОГОВОРА: арендатору не разрешается передавать вышеупомянутое судно или права, вытекающие из этого договора, третьим лицам.

3) ДЕЙСТВИЯ ПО КОНТРАКТУ: арендатор может отказаться от договора, но теряет право на возмещение сумм, которые он уплатил владельцу в качестве залога исключительного бронирования; однако арендатор теряет право отказаться от договора на шестидесятый день, предшествующий началу аренды, и владелец с этого момента, в случае последующего заявления арендатором не использовать лодку, всегда будет иметь право на 100% выплаты. В случае прерывания вождения судна по требованию или по вине арендатора, он не будет иметь права на какую-либо компенсацию; неиспользование лодки в течение запланированного периода не дает арендатору права на возмещение. Судовладелец, который из-за повреждения или по любой другой причине, не зависящей от него, не может доставить яхту по контракту, все равно сможет доставить другой аналогичный объект в течение трех дней с обязательством возместить арендатору суточную квоту неиспользованного дня. Если задержка длится дольше указанного срока, арендатор будет иметь право потребовать расторжение договора и возмещение, в конечном итоге, уплаченной суммы, плюс проценты по юридически установленной ставке, но без права на какую-либо другую форму компенсации.

4) ОБЯЗАННОСТИ СУДОВЛАДЕЛЬЦА: судовладелец должен доставить судно со всеми принадлежностями, в рабочем состоянии, в комплекте с принадлежностями, оборудованием и средствами безопасности и документами для навигации, а также со всем, что необходимо для обеспечения судоходности вышеупомянутого судна и предоставления ему возможности служить для согласованного использования. Арендатор, в момент доставки, после того, как осмотрел лодку и установил, что она оборудована всеми необходимыми приборами, необходимыми для навигации и позволяющие ей служить оговоренному использованию, подпишет список, содержащий перечень вышеуказанных приборов. Подписывая инвентарь, арендатор однозначно подтверждает, что получил судно в исправном состоянии, в состоянии судоходства и пригодно для согласованного использования: из этого следует, что он не сможет выдвинуть дальнейшие возражения, и судовладелец будет освобожден от любой ответственности в этом отношении. Стороны четко понимают, что подробные навигационные карты, предоставленные судовладельцем, охватывают исключительно «рекомендуемый район» для навигации, разумно принимая во внимание размеры лодки и расстояния, а также порт и средства размещения, имеющиеся вдоль берега; эта область включает в себя (**). Доставка лодки происходит по месту, в дату и в срок, указанные в договоре. Время, необходимое для уточнения использования входит в срок действия контракта. Обязательство по доставке вступит в силу для судовладельца только после того, как арендатор оплатит полную сумму аренды, внесёт залог и произведёт инвентаризацию.

5) ОБЯЗАННОСТИ АРЕНДАТОРА: арендатор несёт ответственность за судно, по всем юридическим меркам, во время всего периода, указанного договоре; в частности, обязан с особой осторожностью и умением использовать судно, в соответствии с согласованным использованием и в соответствии с техническими характеристиками, указанными в бортовых документах, а также выполнять все обязательства, взятые на себя по настоящему договору в период эксплуатации. Арендатор, который намерен перемещаться за пределы рекомендуемой зоны, должен иметь подробные навигационные карты районов, в которые он перемещается. Арендатор также обязуется возвратить судно в день, место и оговоренное время в том состоянии, в котором оно вступило во владение, с такими же характеристиками и пригодным для того же использования, вместе с принадлежностями, оборудованием и документами, полученными владельцем в момент доставки. Арендатор чётко обязуется:

Все расходы, связанные с использованием и потреблением лодки, и в частности топливо, смазочное масло, вода, электричество, портовые сборы, таможенные расходы, расходы на содержание и / или швартовку в частных портах, возлагаются на арендатора, как и любые радиотелефонные расходы. Арендатор обязуется заботиться о лодке, содержать в порядке все аксессуары и предметы интерьера, вернув её в чистом виде и хорошем состоянии. Кроме того, арендатор обязуется выполнять обычные работы по техническому обслуживанию и, следовательно, будет нести ответственность за любой ущерб в результате невыполнения этого обязательства. Арендатор, не упоминая имя владельца, может взять на себя некоторые обязательства, присущие лодке, договорившись с третьими сторонами, в результате чего эти обязательства должны выполняться исключительно арендатором. Арендатор обязан возместить судовладельцу всю сумму, которую он должен выплатить третьим сторонам за незаконные действия, совершенные вышеупомянутым арендатором, при этом последний не должен выдвигать каких-либо возражений.

6) УЩЕРБ, ПОВРЕЖДЕНИЯ, НЕСЧАСТНЫЕ СЛУЧАИ, РЕМОНТ: в случае повреждения, поломки или аварии арендатор должен немедленно уведомить судовладельца; он сможет продолжить плавание только в том случае, если это не повлечет за собой усугубления ущерба или опасности для людей и лодки. Он не может проводить любые ремонтные работы без предварительного разрешения владельца судна. Расходы, необходимые для ремонта, осуществляются за счёт арендатора и будут возмещены только в том случае, если причина этого не относится к нему, как это предусмотрено в настоящем договоре. Для защиты своих прав судовладелец имеет право удержать залог до полного установления вышеупомянутой ответственности, не будучи при этом обязан выплачивать какие-либо проценты, ущерб или иные расходы. Если на судне не по вине арендатора возникает неисправность двигателя, трансмиссии, инвертора, стационарных и токовых маневров, парусов, аккумуляторов, генератора переменного тока, что влияет на его полное использование более 12 часов, исключая первую ночь после поломки, владелец будет обязан возместить арендатору только неиспользованные часы (период потраченного времени из-за поломки), исключая, таким образом, любую другую форму компенсации. Подобное возмещение будет осуществленно по усмотрению владельца в конце периода навигации или путем создания кредит-ноты для последующей аренды. Возмещение денежных средств совершенно исключено. Следует отметить, что эта гарантия имеет место только в случаях, когда повреждение происходит в участке моря между (***) и, следовательно, такая гарантия исключается всякий раз, когда повреждение происходит в другой области моря. Арендатор не может требовать ремонта и ассистенцию вне временного интервала с 8.00 до 20.00. По согласованию, расходы на ремонт и ассистенцию, не относящиеся к ответственности судовладельца, как предусмотрено в этом контракте, должны оплачиваться арендатором по обычным почасовым ставкам, действующим на рынке, плюс материалы. Напоминаем, что не предполагается гарантия, то есть на возмещение неиспользованных часов, оставаясь исключением любого права арендатора на компенсацию и / или возмещение, при сбоях следующих элементов: эхолот, холодильник, автоклав, шлюпка, подвесной мотор, электрическая и ручная якорная лебедка, стереосистема и любое другое оборудование или оборудование, не включённое во второй абзац этой статьи. Любой запрос на возмещение допустимых гипотез должен быть сделан арендатором непосредственно судовладельцу во время возврата судна и, в любом случае, в течение того же дня. По прошествии указанного срока или любое требование к лицу, не являющемуся судовладельцем, приведет к исходу сроков возможной компенсации убытков для арендатора.

7) СТРАХОВАНИЕ: судно будет доставлено застрахованным: a) полис каско для Средиземноморья, вплоть до полной потери; указанный полис имеет франшизу, которая покрывается внесённым залогом арендатора; b) с полисом страхования ответственности перед третьими лицами, обязательным в соответствии с действующим законодательством, за ущерб, неумышленно причиненный третьим лицам в результате плавания или хранения судна в воде; эта страховка не распространяется на: утрата или повреждение вещей арендатора и пассажиров; все убытки и возмещения, предусмотрены ст. 8. В любом случае, арендатор несет ответственность за ущерб любого рода, не подлежащий возмещению страховщиком по факту или по вине арендатора, а также франшизы.

8) ВОЗВРАТ, СОБЛЮДЕНИЕ СРОКОВ: арендатор, если окончание аренды запланировано на утро, обязуется вернуться в порт доставки судна до 18.00 дня, предшествующего запланированному для доставки, и незамедлительно вернуть судно в дату, время и заранее установленный порт, уже предусмотрев погашение любых и всех обязательств, связанных с лодкой, заключенных в период чартера. Арендатор несёт ответственность за неспособность возвратить судно судовладельцу даже в случае случайного происшествия, форс-мажора или повреждения. Поэтому маршрут круиза должен быть запрограммирован таким образом, чтобы судно могло быть возвращено в течение установленного времени, учитывая возможный неблагоприятный прогноз погоды. В случае невыполнения этого обязательства арендатор обязан выплатить владельцу денежную сумму, эквивалентную недельному прокату такого же судна в такой же период, в дополнение к компенсации всех экономических убытков, вызванных самой задержкой, таких как наземное размещение следующего арендатора и его команды. Доставка лодки в порт, отличный от порта возврата, также считается задержкой. В этом случае все расходы, связанные с транспортировкой лодки в порт доставки, являются обязанностью арендатора.

9) ЗАДАТОК: невыплата депозита определяет автоматическое прекращение данного договора и судовладелец имеет право считать штрафом суммы, уплаченные ему арендатором за аренду. Залог будет возвращен после проверки отсутствия каких-либо повреждений, договорных нарушений и договорных обязательств по контракту в навигации. Ограничение экономической ответственности арендодателя суммой залога относится только к материальному ущербу, причинённому лодке, в то время как для других лиц и дополнительных убытков судовладелец имеет полное право запросить выплату у арендатора, который ответит всем своим имуществом, возмещение полной суммы понесенных убытков.

10) ШКИПЕР: Шкипер является капитаном судна, отвечает за него и экипаж во всем, что касается навигации, управления, швартовых манёвров и всего остального, связанноно с обязанностями хорошего и опытного командира; контракт должен быть подписан шкипером; в случае, если это не совпадает с личностью арендатора, он должен подписать настоящий договор вместе с арендатором в роли шкипера. Владелец имеет право запросить лодочную лицензию для шкипера; если имеющаяся лицензия является недостаточной, или если знания и навыки шкипера, по мнению судовладельза, недостаточны для типа судна и для обеспечения безопасности людей, находящихся на борту. Если арендатор не может найти другого подходящего шкипера, судовладелец может отказаться от доставки лодки, сохранив за собой 100% всей суммы, и договор должен считаться расторгнутым по праву. В случае, когда шкипера найден владельцем судна по просьбе арендатора, он прямо заявляет, что обеспечивает контакт исключительно между арендатором и шкипером, и поэтому владелец судна никак не связан с отношениями работы, выполненной между последними; в соответствии с обычаями, плата шкипера начисляется арендатором. В вышеупомянутом случае, когда роль арендатор не совпадает с ролью шкипера, последний будет отвечать непосредственно владельцу за любой ущерб или ущерб, связанный с его конкретными обязанностями, указанными в начале этой статьи, неся за собой ответственность арендатора.

11) НАРУШЕНИЕ КОНТРАКТА: Арендатор и / или шкипер (за то, что его касается) несёт прямую ответственность за любое нарушение настоящего договора. Они же обязуются, совместно друг с другом, освободить владельца от любого требования, выдвинутого кем-либо в его сторону, всвязи с каким-либо действием, которое произошло во время использования лодки или вследствие этого. В случае ареста или задержания судна по вине арендатора последний должен выплатить владельцу обязательную договорную надбавку, соответствующую действующим арендным ставкам, на период задержания или остановкм судна.

12) ССЫЛКА НА ПРАВИЛА ЗАКОНА: Отношения между сторонами, присутствующими здесь, касаются только аренды лодки и поэтому регулируются, хотя прямо не указано в этом договоре, нормативной базой для аренды движимого имущества из Гражданского кодекса и Навигационного кодекса.

13) ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОСТЬ И ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ НАСТОЯЩЕГО СОГЛАШЕНИЯ: настоящий договор является единственным действующим, который позволяет управлять судном Компании *; любой другой контракт, подписанный арендатором на управление того же судна, составленный брокерами или агентствами, является недействительным и в любом случае невыполнимым для Компании *. Возможная недействительность отдельных положений настоящего договора не означает его полную недействительность. Любые соглашения, отклоняющиеся от настоящего, требуют, чтобы письменная форма была недействительной; судовладелец предоставляет информацию в соответствии с наукой и знаниями, но без гарантии.

14) РАЗНОГЛАСИЯ И ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЕ ОТСТУПЛЕНИЕ ОТ ЮРИСДИКЦИИ: для каждого и любого разногласия, касающегося этого контракта, юрисдикцией будет считаться суд (****).

15) ССЫЛКИ: стороны взаимно признают, что эти общие положения и условия контракта должны пониматься как интегрированные с формулировками, обозначенной звездочками, указанными на первой странице, на содержание которых указывается полная ссылка.

16) ПОДГОТОВКА КОНТРАКТА: присутствующие стороны заявляют, что они тщательно изучили данный договор и что каждая оговорка была отдельно согласована.

17) ЗАВЕРЕНИЕ ПЕРЕВОДА: Настоящим подтверждается, что перевод настоящего договора, общих условий и приложений является верным во всех его частях. В соответствии со статьями 1341 и 1342 гражданского кодекса, книга IV, титул II, часть II, 1-й раздел, нижеподписавшийся прямо заявляет, что прочитал и одобрил положения, указанные в пунктах 2) Передача контракта, 3) Действия по контракту, 4) Обязанности судовладельца, 5) Обязанности арендатора, 6) ущерб, повреждения, несчастные случаи, ремонт, 7) Страхование, 8) Возврат, соблюдение условий, 9) Задаток, 10) Шкипер, 14) Разногласия и исключительное отступление от юрисдикции. Данными подписями вы заявляете о своем присоединении к Итальянскому национальному договору аренды и страницам 1/2/3 вышеупомянутых условий.

Документы

Общие условия договора